— В любом случае надо разобраться с этим кораблем, пока он не разобрался с нами.

— А с чего ты взяла, что ему есть до нас дело? — Арланд нахмурился. — Проплывем до Агирада, и больше все равно никогда не увидим ни капитана, ни его команды. Это, конечно, здорово, что ты постепенно возвращаешься в свою прежнюю стезю, но… Ты опять пытаешься найти проблему, когда ее нет! Просто не суйся в чужие тайны, и все будет хорошо.

— Ты прав, пока нас не пытаются убить, — согласно киваю. — Но все это слишком странно для пассажирского судна… странно уже то, что привидение вообще взялось за такую мирскую работу! Это то же самое, если бы Летучий Голландец выплыл из морских глубин и стал бы катать туристов! Зачем вообще призраку заниматься этим?

— Кто такие Летучий Голландец и туристы? — полюбопытствовал Арланд.

— Летучий Голландец — легендарный корабль-призрак на моей родине. А туристы, это люди, любящие посмотреть на новые необычные места и разъезжающие по всему миру.

— Корабль-призрак? Никогда о таком не слышал, — инквизитор уселся обратно на стул и подпер кулаком щеку. — Он зовется призраком потому, что им управляет команда моряков-призраков, или потому, что у него у самого призрачные доски?… Призрачные доски! Как такое вообще может быть!?

— Не знаю. На моей родине нет однозначного мнения насчет призраков и вообще существования чего-либо сверхъестественного. Есть, конечно, люди, которые пытаются это изучать, но им мало кто верит…

— Тогда нам твоя легенда без надобности, — подвел итог Арланд. — Хочу курить. Не подашь мне трубку?

— Сам возьми.

— Раскрой глаза! Она рядом с тобой, на столе. Просто кинь мне ее.

— Нет, встань и возьми сам! — огрызнулась я.

Конечно, я могла бы сразу заметить трубку, лежащую под носом, или могла бы извиниться и отдать ее Арланду после того, как замечу, но что-то, проснувшееся во мне еще в лесу, не позволяло мне опуститься до кроткой услужливости.

— Да что с тобой!? — недовольно воскликнул инквизитор, вставая с кресла и подходя к столу.

Подождав, пока он закурит и устроится на стуле, я продолжила разговор о деле.

— Агрибальд нашел какой-то ключ, способный открыть все двери корабля. Старик рвется исследовать судно и его вряд ли можно остановить. По условию найма я должна прикрывать эти поиски… А ты можешь мне помочь.

— Как же я тебе помогу? — ворчливым голосом спросил все еще дувшийся инквизитор.

— Девушка с зеркалом. Отправься в ее комнату, пофантазируй и расскажи всем о страшном духе на корабле, который передвигается по зеркалам. Сведи рассказ к тому, что Агрибальд и я помогаем тебе найти какую-то вещицу, принадлежащую опасному призраку, и поэтому перерываем весь корабль.

— И почему я должен этим заниматься? Мне меньше всего сейчас хочется вставать и что-то делать, тем более наводить суету.

— Как будто тебе хоть когда-нибудь хочется что-то делать!

— Твой план глупый, — пожал плечами Арланд, продолжая лениво курить. — Когда капитан и его команда узнают о придуманной тобой причине обыска… вряд ли им все это понравится.

— Если им это не понравится, они будут иметь дело с твоим Орденом. Сомневаюсь, что им нужны такие проблемы.

— Сомневаюсь, что мне нужна такая морока. Разбирайся сама, я не стану впутываться в неприятности из-за тебя.

— Арланд!

— Что!? — воскликнул он, возмущенно посмотрев на меня. — С какой стати мне влезать во все это дерьмо с призраками на корабле!? Я не хочу делать этого, ясно тебе? Я имею право не идти на поводу у твоих желаний с тех пор, как ты, позабыв обо всем, что я для тебя сделал, сначала бросила меня умирать, а потом даже не подошла, не заговорила, когда я только начал приходить в себя и так нуждался в помощи!

— В чем у вас опять дело!? — в комнату постучался Леопольд.

Впустив оборотня внутрь, я быстро заперла дверь.

— Что ты думаешь о капитане? — спросила я у оборотня.

— Ммм… так у вас все мирно, — осмотревшись вокруг и не найдя признаков драки, Лео забрался на свою верхнюю полку и только тогда продолжил. — Что я думаю о капитане? Старику много досталось в свое время. Думаю, ногу ему ампутировали из-за гноящейся раны, полученной во время боя, а левый глаз выжгли во время какого-нибудь пиратского допроса! — оборотень скорчил зверскую рожу и прикрыл рукой левый глаз, свесившись с полки.

— А я вот думаю, что капитан слишком молод для того, чтобы быть хозяином такого судна, и слишком умен, чтобы использовать легендарный корабль для перевозки пассажиров, — говорю.

— Молод? — оборотень непонимающе на меня уставился. — Да ему за шестьдесят будет! По человеческим меркам это приличный возраст.

— Я вижу его, как молодого, не очень симпатичного, но определенно умного юношу, — объясняю.

— А для меня капитан вообще женщина, — фыркнул Арланд и улыбнулся каким-то своим мыслям. — Она ведь со мной заигрывала… еще и место поближе к капитанской каюте предлагала.

— Почему же ты отказался? Так бы мы были почетными пассажирами, — наивно похлопал серыми ресницами Леопольд.

— Потому что женщины хуже ящика с двойным дном, — инквизитор кинул на меня косой взгляд. — Один раз доверишься, а потом очнешься в могиле.

— Демонье неблагодарное!… - прошипела я, отворачиваясь от инквизитора и сжимая ладони вместе, чтобы рвущиеся наружу силы из двух рук встретились и тут же самоуничтожились, никого не убив.

— Двуличная ведьма!

— Эй-эй! — крикнул Леопольд, обращая на себя внимание. — Да, Бэйр ведьма, и такая двуличная, что сама порой не понимает, кто она есть, но не надо сообщать ей это таким обвиняющим тоном! Она не виновата в том, что постоянно теряет память.

— Если бы она теряла только память, ей бы слова никто не сказал. У нее совести сейчас не достает, если такая вообще осталась в ее прожженной жаждой силы душонке!

— Хватит! — вновь крикнул Леопольд, на этот раз громче. — Вы стоите друг друга, Арланд! Ты сам не лучше Бэйр, так же тянешься за своей силой с тех пор, как очнулся! Или ты думаешь, я не учуял, что вы оба занимались какими-то ритуалами, пока я был в городе по твоему поручению? Еще как учуял и точно знаю, кто из вас двоих мог это предложить!… Но сейчас дело не в том, у кого из вас проблемы с головой серьезнее, а в том, что происходит вокруг нас, на этом корабле.

— Нет никаких проблем, просто у нашей ведьмы в заднице зачесалось, вот она и ищет себе приключений, — злобно сказал Арланд, набивая уже третью трубку.

— Твое упрямство может стоить нам жизней! — не выдержав, я тоже повысила на Арланда голос. — Мы в открытом море, на подозрительном судне, которым управляет призрак, а это…

— Кстати! — меня перебил Леопольд. — А вы уверены, что это один капитан, меняющий обличие, а не несколько привидений из разных времен? — спросил оборотень, свесившись вниз головой. — Ведь корабль-то древний, у него могло быть множество капитанов и все они могли оставить здесь частицы своих душ… И призрак — это именно осколок души. Я много раз пробовал превратиться в привидение, но ничего не получалось, потому что у меня душа целая и такая сильная, что может хранить в себе не одно обличие, а бесконечное множество. То есть призрак, у которого от души один лишь осколок, больше одного размытого, прозрачного и бледного тела сохранить не может. Выходит, что или Саами Грут не призрак, или привидений несколько.

— Вы меня не слышите, — проворчал Арланд, пыхтя трубкой. — Сказано вам: оставьте корабль и его команду в покое. Они нам ничего не сделали, ничем не угрожали, никого пока не убили и не покалечили, так и нечего вынуждать их делать это! Через неделю мы сойдем на материк и никогда больше не встретим их.

— Если сойдем, — добавила я и подошла к двери, чтобы выйти. — Я уверена, что все не так просто.

19. Живая комната

Я вышла из каюты и вернулась на палубу.

Капитан Саами Грут, уже порядком измотанный, сидел на ступенях, ведущих к штурвалу, а Агрибальд сидел возле него и с прежним энтузиазмом сыпал вопросами.